|
||||||
The following conversation is that which is used constantly among the Nuers. It is the framework of their
greetings, the main idea of which centers around whether or not the immediate person and his family are
"at peace". That is, whether or not the gods have left them alone so that there is no trouble in the family. Be
prepared to speak to anyone in the following manner.
The 1st Aspect of the verb will also be explained.
1st person: | Maali̲? Jï̲̩n a thï̲̩n? Are-you-at peace? You are present? |
2nd person answers: | Ɣɔ̲ɔ̲n, maal̲̈a Ɣä̲n a thï̲̩n. Yes, I-am-at-peace. I am present. |
2nd person continues: | jï̲̩n a thï̲̩n, maalï̲? And you, are present, you-are-at peace? |
1st person answers: | Ɣɔ̲ɔ̲n, ɤä̲n a thï̲̩n, maalä̲. Yes, I am present, I-am-at-peace. |
2nd person closes: | Ɣɔ̲ɔ̲, gɔaaɛ ɛlɔ̲ŋ. Yes, it-is-good very. |
PHONETICS
[ ̲]
-ɔa-
SYNTAX
1st person [ä̲] | Maalä̲ | Gɔaaä̲ |
I-am-at-peace | I-am-good | |
2nd person [i̲] | Maali̲ | Gɔaai̲ |
You-are-at-peace | You-are-good | |
3rd person [ɛ] | Maalɛ | Gɔaaɛ |
He, she, it-is-at peace | He, she, it-is-good |
Nuer Field Project | Nouns | Verbs | Verb Book | Expressions | Grammar | Genesis | Others |