|
||||||
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Word | Translation | Picture |
---|---|---|
Bä lel ɛ diäŋ diäŋ. | messy | view image |
Bä rwac nhial. | The talk of the sky comes. | view image |
Bä rwac nhial. | Talk of (the) sky comes. | view image |
Bäri bi ciak ni walɛ. | You are long, you will be shortened even today. | view image |
Bäri bi ciak ni walɛ. | You are short, you will be shortened even today. | view image |
Bul peeik maar bä jïk tiɛɛhr walɛ. | The dance of the last child of my mother I will find (coming-upon-it) suddenly today. | view image |
Cä dɔɔr kɛ gwehc. | To look steadfastly on something. | view image |
Cä gwahŋ yiɛɛhr pähth.
dhuohl |
- To cut across curves.
- an island |
view image |
Cä rehe gwaaŋ. | To look for them. | view image |
Cä rieyh gɛhr ɛloŋ a bɛ tɛɛh a thac thac kɛ piu. - ɛn rieyh. ca̲ahw caahw. | much noise of water from padding. made on the side of the canoe | view image |
Cä rieyh lor löny. | to meet the current | view image |
Cä wäh bwo̲hr kɛ rec, gwac mi ja̲ny ja̲ny. Caa wuɔɔhth kɛ gwähth ti nyin ŋuan. | view image | |
Ci jɛn a jähŋ nyiɛɛht, ɛn lɛt ɛmɔ. | He became the servant of the girls, that "lɛt" | view image |
Ci lat ɛ pɛn bɛhn.
Ci lat ɤä bɛhn pɛn bɛhn. Ci jiöm ɤä bɛhn pɛn liɛŋ. |
view image | |
ci ɤän ɛ ɤeehr kɛ ɤöö thilɛ ŋu. | I did not accept it (refused) because there is nothing what, i.e. for no reason. | view image |
ciëŋ | village | view image |
Cikɛ luɔahny. Kɛ pi̲. | absorb | view image |
Cu leeit bɛhn ni kɛndiaal, - ŋɔl kɛ cɔr kɛɛ dwaahny. Lat ram ɔ ni ɤöö peykä ni kɛ riɛmdɛ kärɔa. | The wherewolves came, all of them, - the infirm, and the blind and the cripples. The word of each person that I am stopping (I am content) with its (his) blood only. | view image |
Cuɛ cuath cuaathkiɛn liny. | She separated the fat ones. | view image |
Cuɛ ŋɔc kɛɛ ban mi thilɛ lɛ bandɛ. | He ran with a running the which there is no other its running... i.e. no other like it. | view image |
Cuɛ ŋɔc kɛɛ ban mi thilɛ lɛ bandɛ.
Cä niɛɛn kɛ niɛn mi thilɛ lɛ niɛndɛ. |
He ran with a running the which there is none like it. (very free trans.) | view image |
Cuɛ ŋɔc kɛɛ ban mi thilɛ lɛ bandɛ.
Cä niɛɛn kɛ niɛn mi thilɛ lɛ niɛndɛ. |
- He ran with a racing of which there
is none like it.
- I slept with a sleeping that there is no other sleeping like it. |
view image |
Cuɛ rehc mi cwath cwath liny reiidiɛn. | She separated a fat fish from among them. | view image |
Cukɛ cäm ni duŋ tiit. | They ate only a little bit. | view image |
Cukɛ cäm ni duŋ tiit. | They ate only a little bit. | view image |
Cukɛ cäm ni duŋ tiit. | They ate only a little bit. | view image |
Cukɛ kwerhr kec.
Cukɛ kweer kɛ ŋar. |
They | view image |
Duŋ tiidä rotɛ, bɛ lɛ ni ŋɔaahŋ. | My little one cries, it will then get tired (of crying) | view image |
Duŋ tiidä rotɛ, bɛ le ni ŋɔaahŋ.
Nyin tiitkɛ̈ rotkɛ. |
My little one cries, then it gets tired and quits. | view image |
Ɛ tiɛhm bɛ̈ckä lɔaac kɛn liaah Jidhɛth. | If in a series following a word which takes the gɛn., the 1st mod. is put in the gɛn., then all following modifiers are put in the nom. | view image |
Göörä dhɔɔl ti tɔaani. Cä goorä dhɔɔl ti dit. | I want (the) little boys. I don't want big boys. | view image |
gut ɤɔaa mi aa bi bɛhn i mi aa bëëni. | The end of the world which is coming | view image |
Jihn ci rɔdu ma̲c cɔwdu.
Jihn ci nyaadä ma̲c. |
- You cheated yourself your husband. i.e. out of
your husband (said to the girl when a fornicator: -
the family will disown her.)
- You cheated my daughter. (said to the man) |
view image |
Käh ci jɛ thup jin a lo? | Did you give it away before? | view image |
Laarɛ jɛ kɛ muahth muahth. | He said it with softness. | view image |
Laarɛ jɛ kɛ muahth muahth. | He spoke it with softness. | view image |
Lat ram ɔ ni ɤöö peykä ni kɛ riɛmdɛ kärɔa. | The word of each person (is) that I am content with his blood only. | view image |
Lɛt ɛmɔ cuɛ waŋ Dɛa:ŋ lɔl. Cu Dɛŋ dwɔth a la waŋ kɛl. | The lɛt took out Dɛŋ's eye. Dɛŋ remained as one eye. (One-eyed Dɛŋ) | view image |
Mindan twɔkɛ a la ŋar.
Käh taahmɛ ci kɛn ɛ kec. Ci kɛn a wäh kec. |
- It began as play a little while ago.
- But now they "kec"ed it. |
view image |
Ŋöt ow ɛ gwi̲r gwi̲r. | The dawn as the sun is sending up its rays. | view image |
Ŋöt ow ɛ gwi̲r gwir. | The world still (vb.) it is gwir gwir. the sun sends up it rays. i.e. "dawn" | view image |
raan mi diiht mi bum ni jɛn kä ɤä a bi bɛhn kɔɔr ɤä ni. | coming after me | view image |
ɤän piɛhthä | view image | |
Rini wicdu cɔɔhr.
Wir, yïɛli dɛht cɔɔhr. Babuur, bëë cɔɔhr. |
- Turn your head around to where
it ought to be.
- Go herd the sheep back around here. - The boat, it is coming back from where it used to be, or where it was. |
view image |
ɤɔuw ci rɔɔdɛ daahk | when the roosters crow before dawn | view image |
Waah gwaŋäh. Cä wäh gwaŋäh.
Nhɔakä gwihc gwaŋäh. |
- place is understood locative.
- To watch for fish to jump so that you can spear them. |
view image |
Nuer Field Project | Nouns | Verbs | Verb Book | Expressions | Grammar | Genesis | Others |